châm chước

Học thuật
Thân thiện
châm chước

Ban giám khảo đã châm chước về tiêu chí tuổi tác để thí sinh nhỏ tuổi có thể tham gia cuộc thi.

Définition
  1. Verbe :
    • Concilier, ajuster, prendre en considération : "châm chước" signifie trouver un compromis ou un équilibre entre des opinions, des exigences ou des positions différentes, en tenant compte des circonstances pour aboutir à un accord.
    • Faire preuve d'indulgence, pardonner : "châm chước" signifie aussi faire preuve de clémence, ne pas appliquer une règle ou une sanction avec toute la rigueur prévue, souvent par égard pour une situation particulière ou une personne.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Il faut châm chước ý kiến của hai người để tìm ra giải pháp. (Il faut concilier les opinions des deux personnes pour trouver une solution.)
    • hoàn cảnh khó khăn, hội đồng đã châm chước một số tiêu chuẩn tuyển sinh. (En raison des circonstances difficiles, le jury a assoupli certains critères d'admission.)
    • Cháu còn non dại, xin ông châm chước cho cháu. (Il est encore jeune, je vous prie de faire preuve d'indulgence envers lui.)
Utilisations avancées
  • "châm chước cho nhau" : faire des concessions mutuelles.
    • Trong cuộc sống vợ chồng, cần biết châm chước cho nhau. (Dans la vie conjugale, il faut savoir faire des concessions mutuelles.)
  • "có thể châm chước được" : être susceptible d'être arrangé, d'être toléré.
    • Những lỗi nhỏ này có thể châm chước được. (Ces petites fautes peuvent être tolérées.)
Variantes et mots apparentés
  • Khoan hồng (adj) : clément, indulgent.
    • Một quyết định khoan hồng. (Une décision clémente.)
  • Nhân nhượng (v) : céder, faire des concessions.
    • Nhân nhượng trong đàm phán. (Céder lors d'une négociation.)
  • Điều chỉnh (v) : ajuster, modifier.
    • Điều chỉnh kế hoạch. (Ajuster le plan.)
Synonymes
  • Tha thứ : pardonner.
  • Chiếu cố : prendre en considération (par égard).
  • Dung thứ : tolérer, excuser.
Expressions et verbes à particule liés
  • Châm chế (expression moins courante) : avoir une signification très proche de "châm chước", impliquant un ajustement ou une indulgence.
    • Biết châm chế trong mọi việc. (Savoir faire preuve de mesure en toute chose.)
Proverbes ou idiomes liés
  • "Chín bỏ làm mười" : Littéralement "neuf, on laisse tomber pour en faire dix". Cela signifie fermer les yeux sur une petite imperfection, être indulgent.
    • Đôi khi phải biết "chín bỏ làm mười" để giữ hòa khí. (Parfois, il faut savoir fermer les yeux sur les petits défauts pour préserver l'harmonie.)
châm chước

Ban giám khảo đã châm chước về tiêu chí tuổi tác để thí sinh nhỏ tuổi có thể tham gia cuộc thi.

  1. concilier
    • Châm chước ý kiến của hai người
      concilier les opinions des deux personnes
  2. s'accommoder de; ne pas tenir rigueur
    • Cháu còn non dại , xin ông châm chước cho cháu
      il est encore jeune , je vous prie de ne pas lui en tenir rigueur

Proverbs and Idioms